¿Cuál es la palabra del año para el diccionario Collins?

  • La palabra del año para el diccionario Collins creció en uso desde 2016 en un 365 por ciento. FOTO Sstock
    La palabra del año para el diccionario Collins creció en uso desde 2016 en un 365 por ciento. FOTO Sstock
Claudia Arango Holguín | Publicado el 03 de noviembre de 2017

Es de lo que más se hablado durante 2017 y el diccionario Collins, en la búsqueda de la palabra del año, la escogió de una lista de expresiones que han surgido o han ganado importancia durante estos 11 meses.

Fake news (noticias falsas) es la palabra del año. El diccionario explica que se llegó a esta elección al monitorear en todas las formas de medios y consultando su base de datos de 4.500 millones de palabras, “las que más crecieron en visibilidad”. Y aunque la palabra puede tener una connotación negativa, “Collins no juzga. Simplemente investiga y registra”, dicen en la página web del diccionario.

Según el diario The Independent el uso de la palabra Fake news creció un 365 % desde 2016.

La palabra fake (falso) comenzó como un verbo y “se refería a producir una versión falsificada o adulterada de algo, como dinero o documentos. Este sentido de la palabra en última instancia puede provenir del verbo italiano facciare, que significa hacer, y probablemente llegó al inglés como parte de un tipo de jerga llamada Polari, que tomaba palabras usadas entre marineros en los puertos del Mediterráneo”, explican.

Asociar la palabra falso con noticia comenzó en la comedia, en The Daily Show de Jon Stewart y The Day Today de Chris Morris, “pero alrededor de 2005 el término comenzó a aplicarse a las noticias falsas que se circularon con intenciones maliciosas en lugar de sátira”.

Otras palabras finalistas fueron Unicorn (Unicornio), Gig economy (que se aplica para hablar de la economía donde hay pocos empleados fijos y más temporales), Echo chamber muy usada en redes sociales para designar cualquier declaración de opinión que se recibida con aprobación porque solo es tenida en cuenta por personas con puntos de vista similares y Cuffing Season que traduce literalmente “Temporada de esposos” y que se aplica entre otoño e invierno, “cuando se considera que las personas solteras buscan relaciones fijas en lugar de involucrarse en asuntos casuales”.

Contexto de la Noticia

Claudia Arango Holguín

Periodista, presentadora y locutora hoy inmersa en el mundo digital. Fui DJ de radio, escribir siempre ha sido un gusto y leer una pasión. Amo los animales y mi afición son los viajes. Periodista de tendencias en elcolombiano.com

Porque entre varios ojos vemos más, queremos construir una mejor web para ustedes. Los invitamos a reportar errores de contenido, ortografía, puntuación y otras que consideren pertinentes. (*)

 
¿CUÁL ES EL ERROR?*
 
¿CÓMO LO ESCRIBIRÍA USTED?
 
INGRESE SUS DATOS PERSONALES *
 
Correo electrónico
 
Acepto términos y condiciones
LOS CAMPOS MARCADOS CON * SON OBLIGATORIOS

Datos extra, información confidencial y pistas para avanzar en nuestras investigaciones. Usted puede hacer parte de la construcción de nuestro contenido. Los invitamos a ampliar la información de este tema.

 
RESERVAMOS LA IDENTIDAD DE NUESTRAS FUENTES *
 
 
INGRESE SUS DATOS PERSONALES *
 
Correo electrónico
 
Teléfono
 
Acepto términos y condiciones
LOS CAMPOS MARCADOS CON * SON OBLIGATORIOS
Notas de la sección