Hace poco estuve en una reunión con varios colombianos que vivimos en el exterior.
Nos reímos de la cantidad de términos y dichos tan propios de nuestra cultura y coincidimos en que cuando llegamos a otro sitio y conjugamos ciertos verbos, nos desconcertamos al ver que estos son desconocidos, o poco usados en el resto del mundo hispano.
Unos muy propios de la cultura paisa. Otros que conjugan en otros lugares del país.
He aquí algunos de ellos:
Rebrujar: Hacer desorden. Puede ser en un cajón, un clóset o en una habitación. Convertirlo en rebrujo y cuando éste pasa a un grado mayor se llamaría rebrujero.
Apeñuscarse: Apretarse con varias personas para que quepan en un lugar donde usualmente cabe menos gente. Se puede atribuir a persona, animal o cosa. Ej. “¡Apeñúsquense para la foto!”. ¡Metamos este arroz apeñuscado para que quepa en el plato!
Encartarse: Tener muchas cosas en la mano cuando de manera irreal y ambiciosa se piensa que pueden cargarse todas a la vez. También puede ser aplicado en sentido figurado al exceso de trabajo, “me dejaron encartado con tanto qué hacer”, o al estar al cuidado de una persona poco agradable “aquí encartado con mi jefe”.
Aporriarse: Del original en español aporrear, que quiere decir “golpear accidentalmente”. Se usa también como metáfora, por ejemplo para decir “aporriarse el alma”.
Loliar: Vitriniar. Ir a un almacén o centro comercial a mirar ropa, accesorios o cualquier objeto que desea comprarse pero que, por falta de dinero u otras circunstancias no se puede adquirir.
Juniniar: Loliar en el pasaje Junín. Esto lo hacían durante sus años de juventud, especialmente las personas nacidas en la década de los 50.
Turistiar: Hacer turismo.
Patrasiarse: Viene de la expresión pa’ atrás. Echarse para atrás en una decisión.
Mecatiar: Comer mecato (galletas, parva o cualquier tipo de pasabocas). Puede usarse en un aperitivo, durante la “media mañana” o el “algo” o como merienda después de la comida.
Motilarse: Aunque es una palabra aceptada por la Real Academia Española, es muy usada especialmente en Colombia. Viene del latín mutilare que significa cortarse el pelo o raparse.
Puebliar: Visitar los pueblos o los corregimientos en Antioquia o en otros departamentos de Colombia.
Descacharse: Contar un descache, es decir, un chiste flojo. Que no causa risa sino más bien lástima.
Maciar: Estudiar mucho, hasta convertirse en un mazo o nerd.
Tanquiar: Ponerle gasolina al carro.
Existen otros verbos tradicionales a los que se les puede dar un uso diferente:
Partir: Poner una multa cuando alguien comete una infracción.
Rajar: Hablar mal de alguien.
También significa reprobar un examen o una materia en el colegio o en la universidad. Ej. “Me rajaron en álgebra”.
Pincharse: Convertirse en una persona pinchada. Aquella que sube de estrato social o aparenta hacerlo.
Pico y Placa Medellín
viernes
0 y 6
0 y 6