Pico y Placa Medellín
viernes
2 y 8
2 y 8
Periodista y editor de textos
Fernando López. Buenos días, doctor Villa.
Leyendo el libro de Diana Uribe titulado Brújula para el mundo contemporáneo, de la Editorial Aguilar, encuentro, en un mismo párrafo, una combinación de estos dos signos, de manera diferente. En efecto, inicialmente leo: “... del comercio internacional y, a la vez, está aislado de...”. Más adelante, reitero, en el mismo párrafo, leo: “... discurso ideológico chino, y con ello, el rumbo de la nación...”. Se ve claramente que, en el primero, la coma está después de la Y, y, en el segundo, la coma está antes de la Y. La pregunta obvia es: ¿los dos usos están correctos? ¿Cuál es la norma que debe regir estas “construcciones idiomáticas”?
Don Fernando, interesantísima pregunta. Estamos ante un clásico mito urbano-lingüístico, digo yo. Una norma ortográfica que no existe, pero que muchos enuncian como norma, y, bueno, una mentira repetida toma apariencia de verdad. La semana pasada, casualmente, en mis redes publiqué un video sobre este caso.
¿Qué pasa? Nos enseñaron, y de verdad esto lo escuché hasta en la universidad, que antes de la conjunción Y no podemos poner coma. De rebote, deducimos que tampoco podemos ponerla después. Pero resulta que el sistema de puntuación no depende de una palabra, y menos de una palabra aislada. Depende de las estructuras, de la sintaxis.
Cierto es que la norma (Ortografía de la lengua española, 2010) dice lo siguiente, y quiero citarlo tal cual: “Como regla general, el uso de la coma es incompatible con las conjunciones y, e, ni, o, u cuando este signo se utiliza para separar elementos de una misma serie o miembros sintácticamente equivalentes dentro de un mismo enunciado (...). Sin embargo, hay casos en que el uso de la coma (...) es admisible e, incluso, necesario”.
“Sintácticamente equivalentes”, porque la puntación del castellano depende siempre de la sintaxis. Así las cosas, es incompatible, como dice la norma, en un caso como este: “Pedro, Andrés, Juan y María”. Una coma entre y María sería absurda porque los cuatro nombres son elementos “sintácticamente equivalentes” y “de la misma serie”. Son cuatro personas en una enumeración simple.
Ahora bien, ¿qué pasa en “Pedro, Andrés, Juan, el mensajero, y María”? Que el mensajero es una aclaración, un inciso, y los incisos siempre van aislados. Es decir, Juan es el mensajero. Más aún, si escribo “Pedro, Andrés, Juan, el mensajero y María”, sin la coma final, Juan sería una persona y el mensajero sería otra persona. Ya no es un inciso, sino otro elemento equivalente.
Entonces, en “... del comercio internacional y, a la vez, está aislado de...”, tenemos un claro inciso: a la vez. Ambas comas son obligatorias. Respecto de la coma en “... discurso ideológico chino, y con ello, el rumbo de la nación...”, la explicación es menos diáfana, pero estoy seguro de que esa coma es correcta. Incluso, faltó una: “... chino, y, con ello, el ...”. Aquí debemos volver al concepto de elementos sintácticamente equivalentes. Este caso del libro que menciona don Fernando debe ser similar a este: “Compraron pan, queso, aceite, y luego salieron”. “Compraron pan, queso, aceite” es una estructura, “y luego salieron” es otra. No son equivalentes.