<img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=378526515676058&amp;ev=PageView&amp;noscript=1">

¿Qué significan algunas frases en latín que se oyeron en Semana Santa?

  • Se habla desde el año 1000 a.C. y aunque desapareció de las misas en 1965, los católicos aún lo usan. FOTO Pixabay / Desi Maxwell
    Se habla desde el año 1000 a.C. y aunque desapareció de las misas en 1965, los católicos aún lo usan. FOTO Pixabay / Desi Maxwell
Publicado el 13 de abril de 2020

Se habla desde el año 1000 a.C. y aunque desapareció de las misas en 1965, los católicos aún lo usan.

In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen. Así terminó hace 55 años la última misa en latín que se realizó en el mundo. A partir de ese momento las homilías se celebraron, por mandato del Concilio Vaticano II (encuentro que estableció nuevas normas litúrgicas) no solo en el idioma original de cada país, sino de frente a los feligreses. Hasta entonces el sacerdote estaba de espaldas.

Pese a que han pasado más de cinco décadas de la desaparición del latín como lengua natural en la liturgia, muchos de esos términos y palabras se siguen utilizando, en especial en la temporada de Semana Santa como se vio en las transmisiones este año. “Claramente cambió la óptica de cómo se veía la misa. Cuando era en latín, el 99 por ciento de la gente no entendía nada”, comenta Gianni Todescato, de 91 años de edad, y que asistió a Pablo VI en esa misa de 1965, reseña el medio católico ACI.

El sacerdote Fredy Bustamante, de la iglesia El Calvario, de Campo Valdés, en el Nororiente de Medellín, dice que el latín está incorporado en el ejercicio del sacerdocio y que aún no pierde vigencia. Recuerda palabras como Ipso facto, Excomunión Latae sententiae e In pectore.

El latín se sigue enseñando en los centros de formación para sacerdotes, tanto así que en el proceso de “ordenamiento” los futuros padres reciben cinco niveles de este idioma, que apareció hacia el año 1000 a. C. y que fue la lengua del Imperio Romano hasta su caída. Es tal la importancia de este idioma en la Iglesia Católica que hay una cuenta en Twitter del Papa (@Pontifex_ln) que está en latín.

Sobre este asunto el Padre Roberto Spataro, de la Pontificia Academia para el Latín, de la agencia ACI, comentó que a través del latín se está en contacto con la vasta herencia de la Iglesia a lo largo de los siglos. “En el Vaticano algunos de los documentos más importantes emitidos por el Papa y la Santa Sede están oficialmente escritos en latín”.

Algunas frases comunes y su significado

A cruce salus: salvación por la cruz

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis: cordero de Dios, que quitas los pecados del mundo, ten piedad de nosotros.

Auxilium christianorum: ayudante de los cristianos

Corpus Christi: el cuerpo de Cristo

Ego te absolvo: yo te absuelvo

Filius Dei: hijo de Dios

Gloria Patri: gloria al Padre

Mea culpa: por mi culpa

Vox Populi, vox dei: voz del pueblo, voz de Dios

Ipso Facto: en el mismo momento

R.I.P. (Requiéscat in pace): descanse en paz

Misae Solemnes: misas solemnes

Gloria in altissimis deo et in terra pax homnibus bonae voluntatis: gloria a Dios en el cielo y en la tierra paz a los hombres de buena voluntad.

In pectore: significa “en el pecho”, es la expresión utilizada por la Iglesia Católica para referirse a los nombramientos del Colegio cardenalicio por el Papa

Vade retro Satana: Retírate, Satanás

Urbi et orbi: bendición papal que significa “a todo el mundo”

Córpore Inseluto: cuerpo no sepultado

Contexto de la Noticia

Radiografía ¿Exorcismos, solo en latín?

A lo largo de la historia el rito del exorcismo, la expulsión del demonio de las personas, se ha hecho en latín, idea que han reafirmado en el cine las películas que se han rodado sobre el tema.

Este hecho cambió en 2017 cuando La Conferencia de Obispos Católicos de Estados Unidos publicó el libro oficial del Ritual de Exorcismos y Súplicas Relacionadas, por primera vez traducido oficialmente al idioma inglés.

“Dado que hay menos facilidad para el latín que la que solía haber, incluso entre sacerdotes, le abre las puertas a más presbíteros para hacerlo. Hasta ahora, los sacerdotes no sólo debían ser santos y sabios, sino además tener una facilidad fuerte en latín”, declaró la Secretaría de Culto Divino de la USCCB, a través de . Andrew Menke, reseña Infocatólica,

Opinión La pertinencia y la vigencia del idioma

Juan Andrés Alzate Peláez
Licenciado en filosofía y latinista

“Una razón de mucho peso para saber, conocer o aprender el latín en estos tiempos es que las traducciones se envejecen y se necesita gente que conozca la lengua, no es lo mismo leer una traducción de Virgilio en español moderno que en el castellano del siglo XVII, eso exige conocimiento de la materia.

Otra razón es que el 70 % de lo escrito en latín sigue sin traducirse, hay toneladas de conocimiento que se pueden perder. Una tercera razón es que una gran cantidad de textos fundamentales de la cultura occidental están en este idioma, toda la filosofía está en latín, la ciencia en sus comienzos también se escribió así, es más, Newton dejó sus escritos en latín.

La religión católica, por su parte, requiere saberes y personas que sepan la lengua para interpretar correctamente, por ejemplo, las piezas musicales de los cantos gregorianos. Grandes obras de la literatura cristiana y de las artes tienen que ver con el latín, libros como La imitación de Cristo, están escritos en este idioma y requieren actualizaciones de sus traducciones”.

Jaime Horacio Arango Duque

Periodista, apasionado por el cine, la televisión y el fútbol. Egresado de la U. de A, y envigadeño de nacimiento y residencia.


Porque entre varios ojos vemos más, queremos construir una mejor web para ustedes. Los invitamos a reportar errores de contenido, ortografía, puntuación y otras que consideren pertinentes. (*)

 
¿CUÁL ES EL ERROR?*
 
¿CÓMO LO ESCRIBIRÍA USTED?
 
INGRESE SUS DATOS PERSONALES *
 
Correo electrónico
 
Acepto términos y condiciones
LOS CAMPOS MARCADOS CON * SON OBLIGATORIOS

Datos extra, información confidencial y pistas para avanzar en nuestras investigaciones. Usted puede hacer parte de la construcción de nuestro contenido. Los invitamos a ampliar la información de este tema.

 
RESERVAMOS LA IDENTIDAD DE NUESTRAS FUENTES *
 
 
INGRESE SUS DATOS PERSONALES *
 
Correo electrónico
 
Teléfono
 
Acepto términos y condiciones
LOS CAMPOS MARCADOS CON * SON OBLIGATORIOS
Notas de la sección