<img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=378526515676058&amp;ev=PageView&amp;noscript=1">
x
language COL arrow_drop_down

Ahora van por James Bond: eliminarán de su obra referencias “ofensivas”, ¿quién sigue?

El anuncio llega a los 70 años del primer libro de la serie de Ian Fleming, “Casino royale”.

  • Daniel Craig ha sido el último en encarnar al agente 007 en el cine. FOTO Cortesía
    Daniel Craig ha sido el último en encarnar al agente 007 en el cine. FOTO Cortesía
01 de marzo de 2023
bookmark

Diferentes lectores del mundo lograron algo importante la semana pasada: que la editorial Puffin Books, de Reino Unido, y sus herederos, quienes se juntaron para reescribir (recortar, eliminar, modificar) cientos de pasajes de la obra de Roald Dahl, revirtiera su decisión y optara por una salida apenas soportable: publicar la versión podada, políticamente correcta, y la original, la que los lectores han pedido y evitado destruir.

Pero este debate no ha había terminado de enfriarse cuando se supo que Ian Fleming Publications, compañía dueña de los derechos de las obras de James Bond, de Ian Fleming, ha contratado a un nuevo equipo de “lectores sensibles” para despojar sus páginas de referencias raciales potencialmente ofensivas.

“Este libro fue escrito en un momento en que los términos y actitudes que los lectores modernos podrían considerar ofensivos eran comunes”, es el mensaje, citado por The Telegraph, que encontrarán los lectores al comienzo de las ediciones. Y sigue: “Se han realizado una serie de actualizaciones en esta edición, manteniendo lo más cerca posible del texto original y el período en el que se desarrolla”.

En los cambios realizados en la novela “Vive y deja morir”, la descripción de Bond de que los africanos que están en el comercio de oro y diamantes son “muchachos respetuosos de la ley, excepto cuando han bebido demasiado” se convierte en: “tipos bastante respetuosos de la ley”.

Otra escena alterada muestra a Bond visitando Harlem en Nueva York, donde un striptease lascivo en un club nocturno hace que la multitud masculina, incluido 007, esté cada vez más agitada. El pasaje original consignaba: “Bond podía escuchar a la audiencia jadeando y gruñendo como cerdos en el abrevadero. Sintió que sus propias manos agarraban el mantel. Tenía la boca seca”. El fragmento elimina la referencia de los cerdos y lo mutila dejándolo así: “Bond podría sentir la tensión eléctrica en la habitación”.

Según amplia The Telegraph, la palabra “negro”, usada por Fleming para referirse a los negros cuando escribía durante los años cincuenta y sesenta, fue eliminada casi totalmente de las obras revisadas. Por lo general aparece reemplaza por “persona negra” u “hombre negro”, pero los descriptores raciales se eliminan por completo en varios casos.

Los libros que han sido modificados están Quantum of Solace, Operación Trueno y Goldfinger. La compañía se apoya en que el autor permitió en vida realizar cambios para adaptarse a distintos mercados, como al cambiar escenas de sexo para el público estadounidense, así como referencias raciales.

“Siguiendo el enfoque de Ian [Fleming], observamos las instancias de varios términos raciales en los libros y eliminamos una serie de palabras individuales o las cambiamos por términos que son más aceptados hoy en día, pero acordes con el período en el que se escribieron los libros”, comunicó la organización.

Como en el caso de Roald Dahl, autor de Matilda y Charlie y la fábrica de chocolate, el hecho suscitado escándalo en el mundo editorial. El escritor y best seller español Arturo Pérez Reverte dijo en sus redes sociales: “Más hipócrita basura anglosajona que los europeos haremos nuestra, como de costumbre. Gracias a los demagogos, los oportunistas que hacen de esto su negocio y los idiotas que les aplauden, el siglo XXI está siendo el siglo de la estupidez. Enhorabuena”.

El escritor argentino Guillermo Martínez también se refirió al hecho en una entrevista: “La locura es total. Hay que tener cuidado de no convertir lo que puede ser deseable en la vida civil en obligatorio para la representación literaria o ficcional. No podemos dejar que la literatura se convierta en una especie de fábula de buenas intenciones y de ‘corregir hacia atrás’ lo que fueron sensibilidades del pasado”.

Te puede interesar

El empleo que busca está a un clic

Las más leídas

Te recomendamos

Utilidad para la vida

Regístrate al newsletter

PROCESANDO TU SOLICITUD