viernes
7 y 9
7 y 9
El Ministerio de Cultura ha publicado en su página web la traducción a 11 lenguas nativas los elementos esenciales de las medidas y orientaciones sobre el Coronavirus (Covid.-19).
“El Ministerio de Cultura, con el fin de contribuir a una adecuada comprensión de las medidas y orientaciones frente a la propagación de la pandemia, ha trabajado, con la ayuda de traductores indígenas, Rrom y Palenqueros en la traducción de las medidas; a las lenguas de los pueblos bora, cubeo, nasayuwe, inga, witoto, wayunaiki, iku, tikuna, sikuani, romaní y el ri palenque”, comentó Carmen Inés Vásquez, Ministra de Cultura.
Los grupos étnicos tienen derecho legal y constitucional de acceder pedagógicamente y en sus propias lenguas, a los contenidos informativos de prevención y atención que el Estado colombiano maneja en casos como la Pandemia COVID 19. Igualmente, basados en la Ley 1381 de 2010, que establece el compromiso del Estado colombiano en proteger y fortalecer las lenguas nativas.
¿Qué es el Covid-19? ¿Cuáles son los síntomas? ¿Cómo prevenirlo? y ¿Qué hacer en caso de que alguien de la comunidad presente los síntomas? Son algunas de las preguntas que se responden en las traducciones disponibles en la página del Mincultura.
Un trabajo que se irá actualizando en la medida que se desarrolle más la información y el Gobierno Nacional presente nuevos lineamientos en torno a la emergencia social que se vive actualmente en el país.