<img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=378526515676058&amp;ev=PageView&amp;noscript=1">

Batman, Flash, Aquaman, Thor y otros superhéroes que este año llegan a cines

  • Batman es la primera que llegará a la cartelera, será el 4 de marzo. FOTO Cortesía
    Batman es la primera que llegará a la cartelera, será el 4 de marzo. FOTO Cortesía
Jaime Horacio Arango D. | Publicado el 04 de enero de 2022

Tras el avasallador paso de Spiderman por la cartelera de cines a finales de 2021 e inicios de este 2022, en la lista de estrenos de este año aparecen, por lo menos, ocho producciones con superhéroes como protagonistas centrales.

El año pasado, además de Spiderman, se vieron en cine las cintas de Black Widow y Venom 2, que se estrenaron en un momento en el que la industria apenas se estaba recuperando.

El primero en llegar a la cartelera de 2022, será The Batman, que estará en cines desde el 4 de marzo. Es el regreso del Caballero de la noche a la pantalla grande tras La liga de la justicia (2017) y Batman Vs. Superman (2016) producciones en las que Ben Affleck lució el traje del bati héroe.

En The Batman será el debut de Robert Pattinson en el rol del hombre murciélago, mientras que Zoë Kravitz interpretará a Gatúbela y Collin Farrell será el Pingüino.

Los demás

El 6 de mayo está previsto el estreno de Doctor Strange in the Multiverse of Madness, producción que estaba programada para llegar a cines en 2019. Esta es la segunda película dedicada a personaje, que también ha aparecido en The Avengers y recientemente en Spiderman.

Ese mismo mes, pero el 20, llega a las salas de cine DC League of Super Pets, comedia animada basada en el equipo de DC Cómics Legión de Super-Mascotas.

El 8 de julio será el regreso de Thor, con Thor Love and Thunder. Sobre este dios extraplanetario, Marvel ya ha hecho tres filmes, este será el cuarto, esto sin contar sus apariciones en The Avengers. En el papel de Thor seguirá Chris Hemsworth quien constantemente comparte en Instagram la preparación física para interpretar este personaje.

El 7 de octubre nuevamente Spiderman estará en los cinemas con Spiderman: Across the Spider-Verse, un filme animado.

Las tres últimas producciones son The Flash, con Ezra Miller como protagonista, el estreno será el 4 de noviembre, mientras que Black Panther: Wakanda Forever (ya sin Chadwick Boseman, que falleció en 2020) se verá el 11 de noviembre.

La programación la cierra el 26 de diciembre la segunda entrega de Aquaman con Jason Momoa como protagonista.

Jaime Horacio Arango Duque

Periodista, apasionado por el cine, la televisión y el fútbol. Egresado de la U. de A, y envigadeño de nacimiento y residencia.


Porque entre varios ojos vemos más, queremos construir una mejor web para ustedes. Los invitamos a reportar errores de contenido, ortografía, puntuación y otras que consideren pertinentes. (*)

 
¿CUÁL ES EL ERROR?*
 
¿CÓMO LO ESCRIBIRÍA USTED?
 
INGRESE SUS DATOS PERSONALES *
 
Correo electrónico
 
Acepto términos y condiciones

Datos extra, información confidencial y pistas para avanzar en nuestras investigaciones. Usted puede hacer parte de la construcción de nuestro contenido. Los invitamos a ampliar la información de este tema.

 
RESERVAMOS LA IDENTIDAD DE NUESTRAS FUENTES *
 
 
INGRESE SUS DATOS PERSONALES *
 
Correo electrónico
 
Teléfono
 
Acepto términos y condiciones
LOS CAMPOS MARCADOS CON * SON OBLIGATORIOS

¿De verdad a El Joker lo tradujeron como El Bromas?

  • Imagen de la serie El juego del calamar, de Netflix. FOTO Cortesía
    Imagen de la serie El juego del calamar, de Netflix. FOTO Cortesía
  • ¿De verdad a El Joker lo tradujeron como El Bromas?
  • ¿De verdad a El Joker lo tradujeron como El Bromas?
  • ¿De verdad a El Joker lo tradujeron como El Bromas?
  • El juego del Calamar y The Joker, producciones estigmatizadas por su traducción. FOTO Cortesía
    El juego del Calamar y The Joker, producciones estigmatizadas por su traducción. FOTO Cortesía
María Antonia Girakdo | Publicado hace 19 horas

Contexto de la Noticia

informe Un tema de accesibilidad

El doblaje y la subtitulación no son solo para personas que no saben otro idioma, también son herramientas valiosas para asegurar el acceso a los productos audiovisuales. Por ejemplo, los productos infantiles están doblados porque los más pequeños no saben leer, de ahí que también se prefiera el doblaje al presentar películas familiares. En pos de la accesibilidad, y para aumentar también el margen de ganancias, las plataformas de streaming buscan incluir el mayor número de idiomas y tienen opciones descriptivas, tanto en doblaje como en subtitulación, para quienes tienen alguna limitación auditiva o visual. Pero según Casas, vale la pena resaltar que cada vez más personas sin limitaciones auditivas consumen los subtítulos para personas sordas o hipoacúsicas. Es común ver lugares públicos con televisores sin sonido, pero donde el contenido audiovisual tiene subtítulos, por ejemplo, restaurantes, bares o recepciones de oficinas.

María Antonia Giraldo Rojas

Periodista cultural del área de Tendencias de EL COLOMBIANO.

12 películas que no pueden faltar en 2021

  • 12 películas que no pueden faltar en 2021
Por Andrea Rendón | Publicado el 05 de enero de 2021
Andrea Rendón

Comunicadora social y periodista de la UPB. Amante de los medios de comunicación, los animales y la danza

Notas de la sección